A Brazilian man recently submitted a birth certificate that if verified would mean he is 126-years-old.
According to the document, Jose Aguinelo dos Santos, was born on July 7, 1888 to African slave parents.
Once verified he will be the oldest man on the planet.
"When minor characters who are also ethnic minorities start talking among themselves in their native tongues, they sometimes take advantage of their invisibility to say things. Sometimes they break the Fourth Wall and start ranting about the movie director. Sometimes, they spout random obscenities or natter about their lousy lunch. It’s all in not-English, so whatever they say doesn’t matter! And the actual translations of their lines can be a secret source of hilarity in films where actors are instructed to use a Gratuitous Foreign Language (GFL) in order to make a scene sound more authentic. When some Native Americans cast in Westerns were told to speak their own language to add some authenticity, these actors took the opportunity to crudely editorialize about their director, which allegedly resulted in Native American audiences (in)explicably cracking up laughing during scenes that were meant to be dramatic."
"Usually, bimodal bilinguals are hearing children of Deaf adults (known as codas), who natively acquire both a sign language and a spoken language. Emmorey et al. asked American bimodal bilinguals to engage in several linguistic tasks with other, known bimodal bilinguals. This situation encouraged the use of both languages in narrative and conversation tasks. Emmorey et al. found that code switching occurred in about 6% of the participants’ productions.
However, about 36% of the time, the participants produced code blends, uttering one or more signs simultaneously with one or more spoken words."
#this is fascinating
Bimodal Bilingual Cross-Language Influence in Unexpected Domains, Diane Lillo-Martin, Ronice Müller de Quadros, Helen Koulidobrova & Chen Pichler (2009, link here)
This whole paper is really neat, especially examples like this where the bimodal bilinguals alter both the spoken and signed languages in order to make them line up better (note: vache “cow”, petite “small”).
In this example, the speech satisfies the French noun-adjective word order, while the sign satisfies the adjective-noun word order of LSQ [Langue des Signes Québécoise].
(3) Incongruent code-blend with language-specific syntax (Petitto et al. 2001: 489)
French: vache petite vache
LSQ: PETITE VACHE VACHE
(Source: lavidapoliglota, via allthingslinguistic)